пятница, 1 февраля 2013 г.

червоны гитары песни о во

Ведь за стужей стужа также холодна.

Ведь в дороге, ведь в дороге

Ведь за каждой синей далью - снова даль.

Далее у них следует отсебятина, не имеющая отношения к песне Червоных Гитар, довольно слабая с поэтической точки зрения, последний куплет поют как бы по-польски, а музыкальная концовка из сандтрека к м/ф "Ну, погоди" - полный отстой.

Первые два куплета из этого перевода исполнили Трофим и Расторгуев на новогоднем "Оливье-шоу" в 2012 году ( ).

Эквиритмический перевод песни ЂЂЂNie spoczniemyЂЂЂ польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary)

Czerwone Gitary. Nie spoczniemy. Непреклонны

Czerwone Gitary. Nie spoczniemy. Непреклонны (Евген Соловьев) / переводы песен / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Комментариев нет:

Отправить комментарий