Ведь за стужей стужа также холодна.
Ведь в дороге, ведь в дороге
Ведь за каждой синей далью - снова даль.
Далее у них следует отсебятина, не имеющая отношения к песне Червоных Гитар, довольно слабая с поэтической точки зрения, последний куплет поют как бы по-польски, а музыкальная концовка из сандтрека к м/ф "Ну, погоди" - полный отстой.
Первые два куплета из этого перевода исполнили Трофим и Расторгуев на новогоднем "Оливье-шоу" в 2012 году ( ).
Эквиритмический перевод песни ЂЂЂNie spoczniemyЂЂЂ польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary)
Czerwone Gitary. Nie spoczniemy. Непреклонны
Czerwone Gitary. Nie spoczniemy. Непреклонны (Евген Соловьев) / переводы песен / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Комментариев нет:
Отправить комментарий